Example: <date>
These search results reproduce every example of the use of <date> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <date> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
- 1 The TEI Infrastructure
- 2 The TEI Header
- 4 Default Text Structure
- 7 Performance Texts
- 8 Transcriptions of Speech
- 9 Dictionaries
- 10 Manuscript Description
- 11 Representation of Primary Sources
- 13 Names, Dates, People, and Places
- 15 Language Corpora
- 16 Linking, Segmentation, and Alignment
- 21 Certainty, Precision, and Responsibility
3 Elements Available in All TEI Documents
<!-- ... -->
<quote source="#chicago_15_ed">Grammatical theories
are in flux, and the more we learn, the less we
seem to know.</quote>
<!-- ... -->
</p>
<!-- ... -->
<bibl xml:id="chicago_15_ed">
<title level="m">The Chicago Manual of Style</title>,
<edition>15th edition</edition>.
<pubPlace>Chicago</pubPlace>:
<publisher>University of Chicago Press</publisher>
(<date>2003</date>),
<biblScope unit="page">p.147</biblScope>.
</bibl>
in the Year of Our Lord One Thousand Nine Hundred and
Seventy-seven of the Republic the Two Hundredth and first
and of the University the Eighty-Sixth.</date>
<date when="2001-09">September 2001</date>
<date when="2001-09-11">11 Sep 01</date>
<date when="--09-11">9/11</date>
<date when="--09">September</date>
<date when="---11">Eleventh of the month</date>
<time when="08:48:00">8:48</time>
<date when="2001-09-11T12:48:00">Sept 11th, 12 minutes before 9 am</date>
<date from="1918" to="1923">1918 to 1923</date>
— had been, he suspected,
somehow very important.</p>
manuscript (Codex Regius 2365) from
<date notBefore="1250" notAfter="1300">the second half of the
thirteenth century</date>, and <title>Hervarar
saga</title> dates from <date when="1300">around 1300</date>.</p>
pape et martyr et autres au martyrologe, <lb/>Veille de saint Chrysogone, martyr, et
autres, <lb/> Depuis environ dix heures et demie du soir jusques environ minuit et
demi.</date>
mcmxc</date>
<date when="--09">septembre</date>
<date when="2001-09-11T12:48:00">11
septembre, neuf heures moins douze GMT</date>
of June in the Year of Our Lord One Thousand Nine Hundred and Seventy-seven of the Republic
the Two Hundredth and first and of the University the Eighty-Sixth.</date>
3.11.1 Methods of Encoding Bibliographic References and Lists of References
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Edward</forename>
<forename full="init">R.</forename>
<surname>Tufte</surname>
</persName>
<idno type="scopus">6506403994</idno>
<idno type="lcaf">http://id.loc.gov/authorites/names/n50012763.html</idno>
</author>
<title level="m">Envisioning Information</title>
<imprint>
<pubPlace>Cheshire, Conn.</pubPlace>
<publisher>Graphics Press</publisher>
<date when="1990"/>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.1 Methods of Encoding Bibliographic References and Lists of References
<titleStmt>
<title>Envisioning Information</title>
<author>Tufte, Edward R[olf]</author>
</titleStmt>
<extent>126 pp.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Graphics Press</publisher>
<pubPlace>Cheshire, Conn. USA</pubPlace>
<date>1990</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
3.11.1 Methods of Encoding Bibliographic References and Lists of References
to="1023">1013–23</biblScope> </monogr> <note>Apparently a draft of section 4 of <title level="m">Literary Machines</title>.</note> </biblStruct> <bibl xml:id="NELSON88"><author><persName><forename>Ted</forename> <surname>Nelson</surname></persName></author>: <title level="u">Literary Machines</title> (privately published, <date when="1987">1987</date>).</bibl> <bibl xml:id="BAXTER88"><author><persName><surname>Baxter</surname>, <forename>Glen</forename></persName></author>: <title level="m">Glen Baxter His Life: the years of struggle</title> <pubPlace>London</pubPlace>: <publisher>Thames and Hudson</publisher>, <date when="1988">1988</date>.</bibl> </listBibl>
3.11.1 Methods of Encoding Bibliographic References and Lists of References
<head>Bibliography</head>
<item>
<bibl xml:id="NEL80">
<author>Nelson, T. H.</author>
<title level="a">Replacing the printed word:
a complete literary system</title>.
<title level="m">Information Processing '80:
Proceedings of the IFIPS Congress, October 1980</title>.
<editor>Simon H. Lavington</editor>
<publisher>North-Holland</publisher>:
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>,
<date>1980</date>.
<biblScope>pp 1013–23
</biblScope>
<note>Apparently a draft of section 4 of
<title>Literary Machines</title>.</note>
</bibl>
</item>
<item>
<bibl xml:id="NEL88">Ted Nelson: <title>Literary Machines</title>
(privately published, 1987)</bibl>
</item>
<item>
<bibl xml:id="BAX88">
<author>Baxter, Glen</author>
<title>Glen Baxter His Life: the years of struggle</title>
London: Thames and Hudson, 1988.
</bibl>
</item>
</list>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
subtype="magazine_article" xml:id="beaupaire_1911">
<author>
<name>
<surname>Beaupaire</surname>
(<forename>Edmond</forename>)</name>
</author>,
<title level="a">A propos de la rue de la Femme-sans-Tête</title>,
<bibl type="monogr">
<title level="j">La Cité</title>,
<date when="1911-01">janvier 1911</date>, pp. <biblScope unit="pp" from="5" to="17">5-17</biblScope>.
</bibl>
</bibl>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<analytic>
<author>Albert Schachter</author>
<title level="a">Iolaos</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Herakles to Poseidon</title>
<imprint>
<date>1986</date>
</imprint>
<biblScope unit="pp">64-70</biblScope>
</monogr>
<monogr>
<title level="m">Cults of Boiotia</title>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
</imprint>
<extent>4 vols.</extent>
<biblScope unit="part">2</biblScope>
</monogr>
<series>
<title level="s">Bulletin of the Institute of Classical Studies
Supplements</title>
<biblScope unit="vol">38</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Thaller</surname>
<forename>Manfred</forename>
</persName>
</author>
<title level="a">A Draft Proposal for a Standard for the
Coding of Machine Readable Sources</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Historical Social Research</title>
<imprint>
<date when="1986-10">October 1986</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">40</biblScope>
<biblScope unit="pp" from="3" to="46">3-46</biblScope>
</monogr>
<monogr>
<title level="m">Modelling Historical Data:
Towards a Standard for Encoding and
Exchanging Machine-Readable Texts</title>
<editor>
<persName>
<forename>Daniel</forename>
<forename full="init">I.</forename>
<surname>Greenstein</surname>
</persName>
</editor>
<imprint xml:lang="de">
<pubPlace>St. Katharinen</pubPlace>
<publisher>Max-Planck-Institut für Geschichte
In Kommission bei
Scripta Mercaturae Verlag</publisher>
<date when="1991"/>
</imprint>
</monogr>
<series xml:lang="de">
<title level="s">Halbgraue Reihe
zur Historischen Fachinformatik</title>
<respStmt>
<resp>Herausgegeben von</resp>
<name type="person">Manfred Thaller</name>
<name type="org">Max-Planck-Institut für Geschichte</name>
</respStmt>
<title level="s">Serie A: Historische Quellenkunden</title>
<biblScope unit="vol">11</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<analytic>
<author>
<forename>James</forename>
<forename>H.</forename>
<surname>Coombs</surname>
</author>
<author>
<forename>Allen</forename>
<surname>Renear</surname>
</author>
<author>
<forename>Steven</forename>
<forename>J.</forename>
<surname>DeRose</surname>
</author>
<title level="a">Markup Systems and The Future of Scholarly Text
Processing</title>
<idno type="DOI">10.1145/32206.32209</idno>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Communications of the ACM</title>
<imprint>
<date>1987</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">30</biblScope>
<biblScope unit="issue">11</biblScope>
<biblScope unit="pp">933–947</biblScope>
</monogr>
<ref type="url">http://xml.coverpages.org/coombs.html</ref>
</biblStruct>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<author>
<persName>
<surname>Nelson</surname>,
<forename>T.</forename>
<forename>H.</forename>
</persName>
</author>
<date when="1980">1980</date>.
<title level="a">Replacing the printed word: a complete literary
system</title>. In <title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the
IFIPS Congress, October 1980</title>,
ed.
<editor>
<persName>
<forename>Simon</forename>
<forename>H.</forename>
<surname>Lavington</surname>
</persName>
</editor>,
<biblScope unit="pp">1013-23</biblScope>.
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>: <publisher>North-
Holland</publisher>. (<note>Apparently a draft of section 4 of
<ref target="#NELSON_88">
<title level="m">Literary
Machines</title>
</ref>.</note>)
</bibl>
<analytic>
<author>Chesnutt, David</author>
<title>Historical Editions in the States</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Computers and the Humanities</title>
<imprint>
<biblScope>25.6</biblScope>
<date when="1991-12">(December, 1991):</date>
<biblScope>377–380</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<analytic>
<author>Chesnutt, David</author>
<title>Historical Editions in the States</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Computers and the Humanities</title>
<imprint>
<date when="1991-12">(December, 1991):</date>
</imprint>
<biblScope>25.6</biblScope>
<biblScope unit="page" from="377" to="380">377–380</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Leo Joachim</forename>
<surname>Frachtenberg</surname>
</persName>
</author>
<title type="main" level="m">Lower Umpqua Texts</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Columbia University Press</publisher>
<date>1914</date>
</imprint>
</monogr>
<series>
<title type="main" level="s">Columbia University Contributions to
Anthropology</title>
<biblScope unit="volume">4</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<analytic>
<author ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no2001067434">
<persName>
<forename>Lucy</forename>
<forename>Allen</forename>
<surname>Paton</surname>
</persName>
</author>
<title>Notes on Manuscripts of the
<title level="m" xml:lang="fr">Prophécies de Merlin</title>
</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">PMLA</title>
<imprint>
<date>1913</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">8</biblScope>
<biblScope unit="pp">122</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<title level="a" type="main">Studies on the physiology of
the hibernating hedgehog, 15</title>
<title level="a" type="sub">Effects of seasonal
and temperature changes on the in vitro glycerol release from
brown adipose tissue</title>
<title level="j">Ann. Acad. Sci. Fenn., Ser. A4</title>
<date>1972</date>
<biblScope unit="vol">187</biblScope>
<biblScope unit="pp" to="4">1-4</biblScope>
</bibl>
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<author>Lominandze, DG</author>.
<title level="m">Cyclotron waves in plasma</title>.
<respStmt>
<resp>Translated by</resp>
<name>AN. Dellis</name>
</respStmt>;
<respStmt>
<resp>edited by</resp>
<name>SM. Hamberger</name>
</respStmt>.
<edition>1st ed.</edition>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>:
<publisher>Pergamon Press</publisher>,
<date>1981</date>.
<extent>206 p.</extent>
<title level="s">International series in natural philosophy</title>.
<note place="inline">Translation of:
<title xml:lang="ru-Latn" level="m">Ciklotronnye volny v
plazme</title>.
<idno type="isbn">ISBN 0-08-021680-3</idno>.
</note>
</bibl>
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<monogr xml:lang="de">
<title level="m">Des Minnesangs Frühling</title>
<note place="inline">Mit 1 Faksimile</note>
<edition>36., neugestaltete und erweiterte Auflage</edition>
<respStmt>
<resp>Unter Benutzung der Ausgaben von <name>Karl
Lachmann</name> und <name>Moriz Haupt</name>, <name>Friedrich
Vogt</name> und <name>Carl von Kraus</name> bearbeitet von</resp>
<name>Hugo Moser</name>
<name>Helmut Tervooren</name>
</respStmt>
<imprint>
<pubPlace>Stuttgart</pubPlace>
<publisher>S. Hirzel Verlag</publisher>
<date>1977</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">I Texte</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>
<forename>John</forename>
<surname>Downame</surname>
</author>
<title type="short">Foure treatises tending to disswade all Christians from foure no lesse hainous then common sinnes</title>
<idno type="stc2ndEd">7141</idno>
<imprint>
<pubPlace>At London</pubPlace>
<publisher>Imprinted by Felix Kyngston, for William Welby, and are to be sold at his shop in Pauls Church-yard at the signe of the Greyhound</publisher>
<date when="1609">1609</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
status="publication">
<monogr>
<authority>
<orgName type="national">US</orgName>
</authority>
<idno type="docNumber">6885550</idno>
<imprint>
<classCode scheme="http://www.uspto.gov/">B1</classCode>
<date type="publicationDate"
when="2005-04-26">April 26, 2005</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.4 Imprint, Size of a Document, and Reprint Information
<monogr>
<author>Nicholas, Charles K.</author>
<author>Welsch, Lawrence A.</author>
<title level="m">On the interchangeability of SGML and ODA</title>
<idno type="NIST">NISTIR 4681</idno>
<imprint>
<pubPlace>Gaithersburg, MD</pubPlace>
<publisher>National Institute of Standards and Technology
</publisher>
<date when="1992-01">January 1992</date>
</imprint>
<extent>19 pp.</extent>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.4 Imprint, Size of a Document, and Reprint Information
<monogr>
<author>Hansen, W.</author>
<title level="u">Creation of hierarchic text
with a computer display</title>
<idno type="ANL">ANL-7818</idno>
<note place="inline">Ph.D. dissertation</note>
<imprint>
<publisher>Dept. of Computer Science, Stanford Univ.</publisher>
<pubPlace>Stanford, CA</pubPlace>
<date when="1971-06">June 1971</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.4 Imprint, Size of a Document, and Reprint Information
<monogr>
<author>Shirley, James</author>
<title type="main">The gentlemen of Venice</title>
<title type="sub">a tragi-comedie presented at the private
house in Salisbury Court by Her Majesties servants</title>
<note place="inline">[Microform]</note>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>H. Moseley</publisher>
<date>1655</date>
</imprint>
<extent>78 p.</extent>
</monogr>
<monogr>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Readex Microprint</publisher>
<date>1953</date>
</imprint>
<extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
</monogr>
<series>
<title level="s">Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.4 Imprint, Size of a Document, and Reprint Information
status="publication">
<monogr>
<authority>
<orgName type="national">EP</orgName>
</authority>
<idno type="docNumber">1558513</idno>
<imprint>
<classCode scheme="http://www.epo.org/">A1</classCode>
<date type="publicationDate"
when="2005-08-03"/>
</imprint>
</monogr>
<monogr>
<imprint>
<classCode scheme="http://www.epo.org/">B1</classCode>
<date type="publicationDate"
when="2009-09-09"/>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.5 Scopes and Ranges in Bibliographic Citations
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Wrigley</surname>
<forename full="init">E.</forename>
<forename full="init">A.</forename>
</persName>
</author>
<title level="a">Parish registers and the historian</title>
</analytic>
<monogr>
<author>
<persName>
<surname>Steel</surname>
<forename full="init">D.</forename>
<forename full="init">J.</forename>
</persName>
</author>
<author>
<persName>
<surname>Steel</surname>
<forename full="init">A.</forename>
<forename full="init">E.</forename>
<forename full="init">F.</forename>
</persName>
</author>
<title level="m">General sources of births, marriages and deaths before 1837</title>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>Society of Genealogists</publisher>
<date when="1968"/>
</imprint>
<biblScope unit="pp" from="155" to="167">155–167</biblScope>
</monogr>
<series>
<title level="s">National index of parish registers</title>
<biblScope unit="vol">1</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.5 Scopes and Ranges in Bibliographic Citations
<analytic>
<author>Boguraev, Branimir</author>
<author>Neff, Mary</author>
<title level="a">Text Representation, Dictionary Structure,
and Lexical Knowledge</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Literary & Linguistic Computing</title>
<imprint>
<date>1992</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">7</biblScope>
<biblScope unit="issue">2</biblScope>
<biblScope unit="pp">110-112</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.5 Scopes and Ranges in Bibliographic Citations
<analytic>
<author>Chesnutt, David</author>
<title level="a">Historical Editions in the States</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Computers and the Humanities</title>
<imprint>
<date when="1991-12">(December, 1991):</date>
</imprint>
<biblScope>25.6</biblScope>
<biblScope from="377" to="280">377–380</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.2.5 Scopes and Ranges in Bibliographic Citations
<analytic>
<author>Chesnutt, David</author>
<title level="a">Historical Editions in the States</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Computers and the Humanities</title>
<imprint>
<date when="1991-12">(December, 1991):</date>
</imprint>
<biblScope>25.6</biblScope>
<biblScope unit="pp" from="377" to="280">377–380</biblScope>
</monogr>
<citedRange>378</citedRange>
</biblStruct>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1987</date>
</imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Les Éd. de Minuit</publisher>
<date>2001</date>
</imprint>
<pubPlace>香港</pubPlace>
<publisher>皇冠</publisher>
<date>2005</date>
</imprint>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1987</date>
</imprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Les Éditions de Minuit</publisher>
<date>2001</date>
</imprint>
<pubPlace>上海</pubPlace>
<publisher>上海古籍出版社</publisher>
<date>2008</date>
</imprint>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<date>1989</date>
</publicationStmt>
<publisher>Editions Denoëll</publisher>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<date>1975</date>
</publicationStmt>
<monogr>
<author>Swinburne, Algernon Charles</author>
<title level="m">Swinburne's <title level="m">Atalanta in Calydon</title>: A Facsimile of the
First Edition</title>
<editor>Georges Lafourcade</editor>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>Oxford UP</publisher>
<date>1930</date>
</imprint>
</monogr>
<relatedItem type="otherEdition">
<ref target="#bibl04"/>
</relatedItem>
</biblStruct>
<biblStruct xml:id="bibl04">
<monogr>
<author> Swinburne, Algernon Charles</author>
<title level="m">Atalanta in Calydon</title>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>Edward Moxon</publisher>
<date>1865</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>Shirley, James</author>
<title type="main">The gentlemen of Venice</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Readex Microprint</publisher>
<date>1953</date>
</imprint>
<extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
</monogr>
<series>
<title level="s">Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
</series>
<relatedItem type="otherEdition">
<biblStruct>
<monogr>
<author>Shirley, James</author>
<title type="main" level="m">The gentlemen of Venice</title>
<title type="sub" level="m">a tragi-comedie presented at the private
house in Salisbury Court by Her Majesties servants</title>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>H. Moseley</publisher>
<date when="1655">1655</date>
</imprint>
<extent>78 p.</extent>
</monogr>
</biblStruct>
</relatedItem>
</biblStruct>
<monogr>
<author>Tolkien, J.R.R.</author>
<title level="m">Den hobbit</title>
<title type="sub">aus dem Engleschen iwwersat</title>
<editor role="translator">Henry Wickens</editor>
<imprint>
<pubPlace>Esch-sur-Sûre</pubPlace>
<publisher>Op der Lay S. àr. L</publisher>
<date>2002</date>
</imprint>
</monogr>
<relatedItem type="translatedFrom">
<bibl>
<author>Tolkien, J.R.R.</author>
<title level="m">The Hobbit</title>.
<publisher>Collins</publisher>
<date>1997</date>
</bibl>
</relatedItem>
</biblStruct>
<title level="a">L'Enracinement</title>
<author>Simone Weil</author>, <title>Prélude à une déclaration des devoirs envers l'être
humain </title>. <publisher>Gallimard</publisher>
<date>1968</date>.
</bibl>
<title level="a">我的從影經過</title>。收錄於 <author>王漢倫</author>,<title>中國無聲電影</title>.
<publisher>北京:中國電影</publisher>
<date>1996</date>。
</bibl>
<title level="a">The Interesting story of the Children in the Wood</title>. In
<author>Victor E Neuberg</author>, <title>The Penny Histories</title>.
<publisher>OUP</publisher>
<date>1968</date>.
</bibl>
xml:id="carlin_2003">
<author>
<name>
<surname>Carlin</surname>
(<forename>Claire</forename>)</name>
</author>,
<title level="a">The Staging of Impotence : France’s last
congrès</title> dans
<bibl type="monogr">
<title level="m">Theatrum mundi : studies in honor of Ronald W.
Tobin</title>, éd.
<editor>
<name>
<forename>Claire</forename>
<surname>Carlin</surname>
</name>
</editor> et
<editor>
<name>
<forename>Kathleen</forename>
<surname>Wine</surname>
</name>
</editor>,
<pubPlace>Charlottesville, Va.</pubPlace>,
<publisher>Rookwood Press</publisher>,
<date when="2003">2003</date>.
</bibl>
</bibl>
<monogr>
<author>Blain, Virginia</author>
<author>Clements, Patricia</author>
<author>Grundy, Isobel</author>
<title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
to the present</title>
<edition>first edition</edition>
<imprint>
<publisher>Yale University Press</publisher>
<pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
<date>1990</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>Anouilh, Jean</author>
<title>Antigone</title>
<edition>première édition</edition>
<imprint>
<publisher>in Nouvelles pièces noires, La Table ronde</publisher>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<date>1955</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>王大明</author>
<author>文天行</author>
<author>廖全京</author>
<title>抗戰文藝報刊編目彙編</title>
<edition>初版</edition>
<imprint>
<publisher>四川省社會科學院</publisher>
<pubPlace>成都</pubPlace>
<date>1984</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<head>Works consulted</head>
<bibl>Blain, Clements and Grundy: Feminist Companion to
Literature in English (Yale, 1990)
</bibl>
<biblStruct>
<analytic>
<title>The Interesting story of the Children in the Wood</title>
</analytic>
<monogr>
<title>The Penny Histories</title>
<author>Victor E Neuberg</author>
<imprint>
<publisher>OUP</publisher>
<date>1968</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
<head>Liste des ouvrages cités</head>
<bibl>Les Petits Romantiques </bibl>
<biblStruct>
<analytic>
<title>La poésie en prose</title>
</analytic>
<monogr>
<title>Aloysius Bertrand, "inventeur" du poème en prose</title>
<author>Bert Guégand</author>
<imprint>
<publisher>PUN</publisher>
<date>2000</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
<head>參考書籍</head>
<bibl>潘定衡、楊朝文: 蚩尤的傳說 (貴陽:貴州民族出版社,1989 ) </bibl>
<biblStruct>
<analytic>
<title>中國古史的傳說時代 </title>
</analytic>
<monogr>
<title>苗族蚩尤神话,與逐鹿之戰。</title>
<author>吳曉東</author>
<imprint>
<publisher>北京:民族文學研究 </publisher>
<date> 1998 </date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
<monogr>
<author>Shirley, James</author>
<title type="main">The gentlemen of Venice</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Readex Microprint</publisher>
<date>1953</date>
</imprint>
<extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
</monogr>
<series>
<title>Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
</series>
<relatedItem type="otherForm">
<biblStruct>
<monogr>
<author>Shirley, James</author>
<title type="main">The gentlemen of Venice</title>
<title type="sub">a tragi-comedie presented at the private house in Salisbury
Court by Her Majesties servants</title>
<imprint>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>H. Moseley</publisher>
<date>1655</date>
</imprint>
<extent>78 p.</extent>
</monogr>
</biblStruct>
</relatedItem>
</biblStruct>
<analytic>
<author>
<forename>Suzana</forename>
<surname>Sukovic</surname>
</author>
<title level="a">Beyond the Scriptorium: The Role of the Library in Text
Encoding</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">D-Lib</title>
<ref type="url">http://www.dlib.org/dlib/january02/sukovic/01sukovic.html</ref>
<imprint>
<biblScope unit="vol">8</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<date>2002</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
1 The TEI Infrastructure
<date when="1040-03-06"
when-custom="431-06-12"> 12th day of Jumada t-Tania, 430 AH
</date>.</p>
<p>The current world will end at the
<date when="2012-12-21"
when-custom="13.0.0.0.0">end of B'ak'tun 13</date>.</p>
<p>The Battle of Meggidu
(<date when-custom="Thutmose_III:23">23rd year of reign of Thutmose III</date>).</p>
<p>Esidorus bixit in pace annos LXX plus minus sub
<date when-custom="Ind:4-10-11">die XI mensis Octobris indictione IIII</date>
</p>
eſtate, and deſcription of that Citie, written in the yeare
<date when-custom="1598" calendar="#julian"
datingMethod="#julian">1598</date>. by Iohn Stow
Citizen of London.
when-custom="6890-06-20" datingMethod="#creationOfWorld"> μηνὶ Ἰουνίου εἰς <num>κ</num> ἔτους <num>ςωϞ</num>
</date>
<date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
<date when="1996-09-24T07:25:00Z">September 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
<time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">Jan 4 1999 at 8 pm</time>
<time when="14:12:38">fourteen twelve and 38 seconds</time>
<date when="1962-10">October of 1962</date>
<date when="--06-12">June 12th</date>
<date when="---01">the first of the month</date>
<date when="--08">August</date>
<date when="2006">MMVI</date>
<date when="0056">AD 56</date>
<date when="-0056">56 BC</date>
</p>
<date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
<date when="1996-09-24T07:25:00Z">24 septembre 1996 à 3h 25 du matin</date>
<time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">4 janvier 1999 à 8h de l'après-midi.</time>
<time when="14:12:38">14 h 12 minutes et 38 secondes</time>
<date when="1962-10">octobre 1962</date>
<date when="--06-12">12 juin</date>
<date when="---01">premier du mois</date>
<date when="--08">Août</date>
<date when="2006">MMVI</date>
<date when="0056">56 ap. J.-C.</date>
<date when="-0056">56 av. J.-C.</date>
</p>
l'Angleterre protestante et dans le calendrier julien, le <date calendar="#Julian" when="--04-23">mardi 23 avril ancien style</date>, c'est-à-dire le <date calendar="#Gregorian" when="--04-23">3 mai</date> dans le calendrier grégorien.
<dateline>
<placeName>Paris,</placeName>, ce <date when="--12-11"
notBefore="1699-12-31" notAfter="1799-12-31">11 décembre 17.. </date>
</dateline>
<salute>à Madame De Rosemonde.,</salute>
</opener>
the year 1632, more precisely on Trinity Sunday, i.e. the Sunday after
Pentecost, in that year the <date calendar="#Julian" when="1632-06-06">27th of May (old style)</date>.
<dateline>
<placeName>Dorchester, Village,</placeName>
<date when="1828-03-02">March 2d. 1828.</date>
</dateline>
<salute>To
Mrs. Cornell,</salute> Sunday <time when="12:00:00">noon.</time>
</opener>
(<date calendar="#Julian" when="1732-02-22"> Feb. 11, 1731/32, O.S.</date>).
1960 fut, en vertu du calendrier grégorien, bissextile ; le 22 juin tomba ainsi le jour
de l'été, le <date calendar="#Gregorian">22 juin</date>.
<bibl xml:id="stapledon1937">
<author>Olaf Stapledon</author>,
<title>Starmaker</title>, <publisher>Methuen</publisher>, <date>1937</date>
</bibl>
<bibl xml:id="stapledon1968">
<author>Olaf Stapledon</author>,
<title>Starmaker</title>, <publisher>Dover</publisher>, <date>1968</date>
</bibl>
</listBibl>
<!-- .... -->
<p>Looking into the future aeons from the supreme moment of
the cosmos, I saw the populations still with all their
strength maintaining the<pb n="411" edRef="#stapledon1968"/>essentials of their ancient culture,
still living their personal lives in zest and endless
novelty of action, … I saw myself still
preserving, though with increasing difficulty, my lucid
con-<pb n="291" edRef="#stapledon1937"/>sciousness;</p>
2 The TEI Header
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Shakespeare: the first folio (1623) in electronic form</title>
<author>Shakespeare, William (1564–1616)</author>
<respStmt>
<resp>Originally prepared by</resp>
<name>Trevor Howard-Hill</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Revised and edited by</resp>
<name>Christine Avern-Carr</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<distributor>Oxford Text Archive</distributor>
<address>
<addrLine>13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN, UK</addrLine>
</address>
<idno type="OTA">119</idno>
<availability>
<p>Freely available on a non-commercial basis.</p>
</availability>
<date when="1968">1968</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>The first folio of Shakespeare, prepared by Charlton Hinman (The Norton Facsimile,
1968)</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Originally prepared for use in the production of a series of old-spelling
concordances in 1968, this text was extensively checked and revised for use during the
editing of the new Oxford Shakespeare (Wells and Taylor, 1989).</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction>
<p>Turned letters are silently corrected.</p>
</correction>
<normalization>
<p>Original spelling and typography is retained, except that long s and ligatured
forms are not encoded.</p>
</normalization>
</editorialDecl>
<refsDecl xml:id="ASLREF">
<cRefPattern matchPattern="(\S+) ([^.]+)\.(.*)"
replacementPattern="#xpath(//div1[@n='$1']/div2/[@n='$2']//lb[@n='$3'])">
<p>A reference is created by assembling the following, in the reverse order as that
listed here: <list>
<item>the <att>n</att> value of the preceding <gi>lb</gi>
</item>
<item>a period</item>
<item>the <att>n</att> value of the ancestor <gi>div2</gi>
</item>
<item>a space</item>
<item>the <att>n</att> value of the parent <gi>div1</gi>
</item>
</list>
</p>
</cRefPattern>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<list>
<item>
<date when="1989-04-12">12 Apr 89</date> Last checked by CAC</item>
<item>
<date when="1989-03-01">1 Mar 89</date> LB made new file</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>La Parisienne</title>
<author>Henry BECQUE</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<distributor>ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française)</distributor>
<idno type="FRANTEXT">L434</idno>
<address>
<addrLine>44, avenue de la Libération</addrLine>
<addrLine>BP 30687</addrLine>
<addrLine>54063 Nancy Cedex</addrLine>
<addrLine>FRANCE</addrLine>
</address>
<availability status="free">
<p>Dans un cadre de recherche ou d'enseignement</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<imprint>
<publisher>Paris : Fasquelle, 1922.</publisher>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>1885</date>
</creation>
</profileDesc>
</teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Taisho Tripitaka, Electronic version, No. 251 般若波羅蜜多心經</title>
<respStmt>
<resp>底本來源</resp>
<name>大藏出版株式會社</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>電子版本製作</resp>
<name>中華電子佛典協會</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<distributor>中華電子佛典協會</distributor>
<address>
<addrLine>11246 台北市北投區光明路276號4樓</addrLine>
</address>
<availability>
<p>本資料使用限定於非營利性用途,並需附上本標頭資訊。</p>
</availability>
<date>1998年12月</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>Taisho Tripitaka Vol. 08, Nr. 251 般若波羅蜜多心經</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>預備格式轉換</p>
</projectDesc>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<list>
<item>
<date>19990721/18:35:54</date>CW以CBXML.BAT (99/6/30)轉換成XML</item>
</list>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<edition>Student's edition, <date>June 1987</date>
</edition>
<respStmt>
<resp>New annotations by</resp>
<name>George Brown</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<p>Première édition électronique, Nancy, <date> 2002</date>, réalisée dans le cadre de la
base <ref target="http://www.frantext.fr/">FRANTEXT</ref> .</p>
</editionStmt>
<p>初版<date>1991年,上學期</date>
</p>
</editionStmt>
<p>First edition, <date>Michaelmas Term, 1991.</date>
</p>
</editionStmt>
</edition>
<edition n="S2">Students' edition</edition>
</edition>
</edition>
<edition n="S2">學生版</edition>
2.2.4 Publication, Distribution, Licensing, etc.
<publisher>Oxford University Press</publisher>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<date>1989</date>
<idno type="ISBN">0-19-254705-4</idno>
<availability>
<p>Copyright 1989, Oxford University Press</p>
</availability>
</publicationStmt>
2.2.4 Publication, Distribution, Licensing, etc.
<authority>James D. Benson</authority>
<pubPlace>London</pubPlace>
<date>1994</date>
</publicationStmt>
2.2.4 Publication, Distribution, Licensing, etc.
<publisher>Sigma Press</publisher>
<address>
<addrLine>21 High Street,</addrLine>
<addrLine>Wilmslow,</addrLine>
<addrLine>Cheshire M24 3DF</addrLine>
</address>
<date>1991</date>
<distributor>Oxford Text Archive</distributor>
<idno type="OTA">1256</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of depositor for
purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
<date>1994</date>
</publicationStmt>
2.2.4 Publication, Distribution, Licensing, etc.
<publisher>University of Victoria Humanities Computing and Media Centre</publisher>
<pubPlace>Victoria, BC</pubPlace>
<date>2011</date>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<publisher>C. Muquardt </publisher>
<pubPlace>Bruxelles & Leipzig</pubPlace>
<date when="1846"/>
</publicationStmt>
<publisher>重慶大學出版社</publisher>
<pubPlace>中國:重慶</pubPlace>
<date when="2002"/>
</publicationStmt>
<publisher>大塊文化</publisher>
<pubPlace>台灣:台北</pubPlace>
<availability>
<p>版權所有 翻印必究</p>
</availability>
<date when="1992">1992</date>
</publicationStmt>
<publisher>Chadwyck Healey</publisher>
<pubPlace>Cambridge</pubPlace>
<availability>
<p>Available under licence only</p>
</availability>
<date when="1992">1992</date>
</publicationStmt>
<biblStruct xml:lang="fr">
<monogr>
<author>Eugène Sue</author>
<title>Martin, l'enfant trouvé</title>
<title type="sub">Mémoires d'un valet de chambre</title>
<imprint>
<pubPlace>Bruxelles et Leipzig</pubPlace>
<publisher>C. Muquardt</publisher>
<date when="1846">1846</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<bibl>
<title level="a">The Interesting story of the Children in the Wood</title>. In
<author>Victor E Neuberg</author>, <title>The Penny Histories</title>.
<publisher>OUP</publisher>
<date>1968</date>. </bibl>
</sourceDesc>
<titleStmt>
<title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
to the present</title>
<author>Blain, Virginia</author>
<author>Clements, Patricia</author>
<author>Grundy, Isobel</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>UK edition</edition>
</editionStmt>
<extent>1231 pp</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Yale University Press</publisher>
<pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
<date>1990</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>No source: this is an original work</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
<titleStmt>
<title>Hydraulique fluviale. Tome 16, Écoulement et phénomènes de transport dans les
canaux à géométrie simple </title>
<editor> Mustafa Siddik Altinakar</editor>
<editor> René Walther</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>2e édition corrigée</edition>
</editionStmt>
<extent>627 p.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Presses polytechniques et universitaires romandes</publisher>
<pubPlace>Lausanne</pubPlace>
<date>2008</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Pas de source : il s'agit d'un document original</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
<titleStmt>
<title>勘誤表:審視後的生命</title>
<author>喬治.史坦納。</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>台灣地區繁中版本</edition>
</editionStmt>
<extent>208面</extent>
<publicationStmt>
<publisher>行人出版社</publisher>
<pubPlace>台北</pubPlace>
<date>2007</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>譯自 Errata: An Examined Life (1997)</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
<date when="1992-08">August 1992</date>
<rs type="city">Taos, New Mexico</rs>
</creation>
<date>Before 1987</date>
</creation>
<date>Avant 1987</date>
</creation>
<date when="1988-07-10">10 Juillet 1988</date>
</creation>
<date>1987年之前</date>
</creation>
<date when="1988-07-10">1988年7月10日</date>
</creation>
<date when="1988-07-10">10 July 1988</date>
</creation>
to the nearest decimal point</date>...</p>
2.4.6 Correspondence Description
<ref type="replyTo" target="#CLF0102">Previous letter of <persName>Chamisso</persName> to <persName>de La
Foye</persName>: <date when="1807-01-16">16 January 1807</date>
</ref>
<ref type="replyFrom" target="#CLF0104">Next letter of <persName>Chamisso</persName> to <persName>de La Foye</persName>:
<date when="1810-05-07">07 May 1810</date>
</ref>
</correspContext>
2.4.6 Correspondence Description
<persName>Adelbert von Chamisso</persName>
<placeName>Vertus</placeName>
<date when="1807-01-29"/>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo">
<persName>Louis de La Foye</persName>
<placeName>Caen</placeName>
<date>unknown</date>
</correspAction>
2.4.6 Correspondence Description
<persName>PN0001</persName>
<date when="1999-06-02"/>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo"
subtype="to">
<persName>PN0002</persName>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo"
subtype="to">
<persName>PN0003</persName>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo"
subtype="cc">
<persName>PN0004</persName>
</correspAction>
2.4.6 Correspondence Description
<correspAction type="sentBy">
<persName>John Gneisenau Neihardt</persName>
<placeName>Branson (Montgomery)</placeName>
<date when="1932-12-17"/>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo">
<persName xml:id="JTH">Julius Temple House</persName>
<placeName>New York</placeName>
</correspAction>
</correspDesc>
<correspDesc xml:id="message2">
<correspAction type="sentBy">
<persName>Enid Neihardt</persName>
<placeName>Branson (Montgomery)</placeName>
<date when="1932-12-17"/>
</correspAction>
<correspAction type="deliveredTo">
<persName sameAs="#JTH"/>
<placeName>New York</placeName>
</correspAction>
</correspDesc>
<correspAction type="sent">
<persName>Carl Maria von Weber</persName>
<settlement>Dresden</settlement>
<date when="1817-06-23">23 June 1817</date>
</correspAction>
<correspAction type="received">
<persName>Caroline Brandt</persName>
<settlement>Prag</settlement>
</correspAction>
<correspContext>
<ref type="prev"
target="http://www.weber-gesamtausgabe.de/A041209">Previous letter of
<persName>Carl Maria von Weber</persName>
to <persName>Caroline Brandt</persName>:
<date from="1817-06-19" to="1817-06-20">June 19/20, 1817</date>
</ref>
<ref type="next"
target="http://www.weber-gesamtausgabe.de/A041217">Next letter of
<persName>Carl Maria von Weber</persName> to
<persName>Caroline Brandt</persName>:
<date when="1817-06-27">June 27, 1817</date>
</ref>
</correspContext>
</correspDesc>
<persName>Adelbert von Chamisso</persName>
<settlement>Vertus</settlement>
<date when="1807-01-29"/>
</correspAction>
<ref target="http://weber-gesamtausgabe.de/A040962"> Previous letter of
<persName>Carl Maria von Weber</persName> to
<persName>Caroline Brandt</persName>:
<date when="1816-12-30">December 30, 1816</date>
</ref>
<ref target="http://weber-gesamtausgabe.de/A041003"> Next letter of
<persName>Carl Maria von Weber</persName> to
<persName>Caroline Brandt</persName>:
<date when="1817-01-05">January 5, 1817</date>
</ref>
</correspContext>
<list>
<item>
<date when="2003-04-12">12 avril 03</date>Dernière révision par F. B.</item>
<item>
<date when="2003-03-01">1 mars 03</date> F.B a fait le nouveau fichier.</item>
</list>
</revisionDesc>
2.6 Minimal and Recommended Headers
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Common sense, a machine-readable transcript</title>
<author>Paine, Thomas (1737-1809)</author>
<respStmt>
<resp>compiled by</resp>
<name>Jon K Adams</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>
<date>1986</date>
</edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<distributor>Oxford Text Archive.</distributor>
<address>
<addrLine>Oxford University Computing Services,</addrLine>
<addrLine>13 Banbury Road,</addrLine>
<addrLine>Oxford OX2 6RB,</addrLine>
<addrLine>UK</addrLine>
</address>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>Brief notes on the text are in a
supplementary file.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<editor>Foner, Philip S.</editor>
<title>The collected writings of Thomas Paine</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Citadel Press</publisher>
<date>1945</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<samplingDecl>
<p>Editorial notes in the Foner edition have not
been reproduced. </p>
<p>Blank lines and multiple blank spaces, including paragraph
indents, have not been preserved. </p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high"
method="silent">
<p>The following errors
in the Foner edition have been corrected:
<list>
<item>p. 13 l. 7 cotemporaries contemporaries </item>
<item>p. 28 l. 26 [comma] [period] </item>
<item>p. 84 l. 4 kin kind </item>
<item>p. 95 l. 1 stuggle struggle </item>
<item>p. 101 l. 4 certainy certainty </item>
<item>p. 167 l. 6 than that </item>
<item>p. 209 l. 24 publshed published </item>
</list>
</p>
</correction>
<normalization>
<p>No normalization beyond that performed
by Foner, if any. </p>
</normalization>
<quotation marks="all">
<p>All double quotation marks
rendered with ", all single quotation marks with
apostrophe. </p>
</quotation>
<hyphenation eol="none">
<p>Hyphenated words that appear at the
end of the line in the Foner edition have been reformed.</p>
</hyphenation>
<stdVals>
<p>The values of <att>when-iso</att> on the <gi>time</gi>
element always end in the format <val>HH:MM</val> or
<val>HH</val>; i.e., seconds, fractions thereof, and time
zone designators are not present.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Compound proper names are marked. </p>
<p>Dates are marked. </p>
<p>Italics are recorded without interpretation. </p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<classDecl>
<taxonomy xml:id="lcsh">
<bibl>Library of Congress Subject Headings</bibl>
</taxonomy>
<taxonomy xml:id="lc">
<bibl>Library of Congress Classification</bibl>
</taxonomy>
</classDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>1774</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="en" usage="100">English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="#lcsh">
<term>Political science</term>
<term>United States -- Politics and government —
Revolution, 1775-1783</term>
</keywords>
<classCode scheme="#lc">JC 177</classCode>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="1996-01-22" who="#MSM"> finished proofreading </change>
<change when="1995-10-30" who="#LB"> finished proofreading </change>
<change notBefore="1995-07-04" who="#RG"> finished data entry at end of term </change>
<change notAfter="1995-01-01" who="#RG"> began data entry before New Year 1995 </change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
4 Default Text Structure
<head>Sixth Narrative</head>
<head>contributed by Sergeant Cuff</head>
<div type="fragment" n="6.1">
<opener>
<dateline>
<name type="place">Dorking, Surrey,</name>
<date>July 30th, 1849</date>
</dateline>
<salute>To <name>Franklin Blake, Esq.</name> Sir, —</salute>
</opener>
<p>I beg to apologize for the delay that has occurred in the
production of the Report, with which I engaged to furnish you.
I have waited to make it a complete Report ...</p>
<closer>
<salute>I have the honour to remain, dear sir, your
obedient servant </salute>
<signed>
<name>RICHARD CUFF</name> (late sergeant in the
Detective Force, Scotland Yard, London). </signed>
</closer>
</div>
</div>
4.2.3 Arguments, Epigraphs, and Postscripts
<opener>
<dateline>
<placeName>Newport</placeName>
<date when="1761-05-27">May ye 27th 1761</date>
</dateline>
<salute>Gentlemen</salute>
</opener>
<p>Capt Stoddard's Business
<lb/>calling him to Providence, have
<lb/>got him to look at Hopkins brigantine
<lb/>& if can agree to Purchase her, shall
<lb/>be much oblig'd for your further
<lb/>assistance herein, & will acquiesce with
<lb/>whatever you & he shall Contract
<lb/>for — I Thank you for your
<lb/>
<unclear>Line</unclear> respecting the brigantine & Beg
<lb/>leave to Recommend the Bearer
<lb/>to you for your advice & Friendship
<lb/>in this matter</p>
<closer>
<salute>I am your most humble servant</salute>
<signed>Joseph Wanton Jr</signed>
</closer>
<postscript>
<label>P.S.</label>
<p>I have Mollases, Sugar,
<lb/>Coffee & Rum, which
<lb/>will Exchange with you
<lb/>for Candles or Oyl</p>
</postscript>
</div>
<p>Et, sur cet océan bourdonnant de mille vaguelettes, se leva l'armée caressante et si
tendre des merveilleuses sirènes blondes aux seins durs comme ça. </p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">Thionne-Paris</name>, <date>1950-1951.</date>
</dateline>
</closer>
</div>
<p> 自己想吃人,又怕被別人吃了,都用著疑心极深的眼光,面面相覷。…… </p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">南京</name>
<date>1918–1919</date>
</dateline>
</closer>
</div>
<p>
<!-- ... --> and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes.</p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">Trieste-Zürich-Paris,</name>
<date>1914–1921</date>
</dateline>
</closer>
</div>
<dateline>
<name type="place"> à Paris </name>, <date>le 2 septembre 1769</date>
</dateline>
</opener>
<p>Mais non, ma bonne amie, vous n' aviez pas raison de vous plaindre... </p>
<dateline>
<name type="place">杭州西湖</name>
<date>2008年4月1日</date>
</dateline>
<salute>親愛的小張:</salute>
</opener>
<p>很抱歉,我今天有事無法赴約,希望您能諒解...</p>
<dateline>
<name type="place">Great Marlborough Street</name>
<date>November 11, 1848</date>
</dateline>
<salute>My dear Sir,</salute>
</opener>
<p>I am sorry to say that absence from town and other circumstances have prevented me from
earlier enquiring...</p>
<p>Voilà, cher Rhedi, ce que j' appelle le droit public. Voilà le droit des gens, ou
plutôt celui de la raison. </p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">à Paris </name>, <date>le 4 de la lune de Zilhagé, 1716. </date>
</dateline>
</closer>
</div>
<p> 自己想吃人,又怕被別人吃了,都用著疑心极深的眼光,面面相覷。…… </p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">南京</name>
<date>1918–1919</date>
</dateline>
</closer>
</div>
<p>
<!-- .... --> and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes.</p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">Trieste-Zürich-Paris,</name>
<date>1914–1921</date>
</dateline>
</closer>
</div>
<opener>
<dateline>
<placeName>Rimaone</placeName>
<date when="2006-11-21">21 Nov 06</date>
</dateline>
<salute>Dear Susan,</salute>
</opener>
<p>Thank you very much for the assistance splitting those
logs. I'm sorry about the misunderstanding as to the size of
the task. I really was not asking for help, only to borrow the
axe. Hope you had fun in any case.</p>
<closer>
<salute>Sincerely yours,</salute>
<signed>Seymour</signed>
</closer>
<postscript>
<label>P.S.</label>
<p>The collision occured on <date when="2001-07-06">06 Jul 01</date>.</p>
</postscript>
</div>
<opener>
<dateline>
<date when="1942">Printemps 1942 </date>
</dateline>
<salute>Cher ami, </salute>
</opener>
<p>Le printemps vient maintenant. J'espère que là où tu es le climat à cette saison n'est
pas encore pénible. C'est le moment des travaux des champs ; peut-être arrivera-t-on à
quelque chose pour toi. S'il n'y a pas moyen de te faire venir en France, faut-il faire
des démarches pour essayer de te faire quitter l'Europe ? Écris-le-moi. </p>
<p>[...] </p>
<closer>
<salute> Crois à mon amitié fraternelle. </salute>
<signed>Simone Weil </signed>
</closer>
<postscript>
<label>P.S.</label>
<p>Voici la traduction de quelques vers grecs d'Eschyle. Ils sont prononcés par
Prométhée, le dieu qui, d'après les croyances des Grecs, avait sauvé les hommes de la
destruction, avait volé le feu pour le leur donner et leur avait appris le langage, le
nombre, l'astronomie, les métiers et les arts. Il en fut puni et fut cloué sur un
rocher. La tragédie d'Eschyle commence par la scène où on le cloue ; il se tait
pendant ce temps, puis, quand ses bourreaux sont partis, il dit : [...]</p>
</postscript>
</div>
<opener>
<dateline>
<date when="1911-03-26">辛亥三月二十六</date>
</dateline>
<salute>意映卿卿如晤:</salute>
</opener>
<p>吾今以此書與汝永別矣!吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書,而欲擱筆!又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。...</p>
<closer>
<signed>夜四鼓<name>意洞</name>手書</signed>
</closer>
</div>
<docTitle>
<titlePart type="main">THOMAS OF Reading.</titlePart>
<titlePart type="alt">OR, The sixe worthy yeomen of the West.</titlePart>
</docTitle>
<docEdition>Now the fourth time corrected and enlarged</docEdition>
<byline>By T.D.</byline>
<figure>
<head>TP</head>
<p>Thou shalt labor till thou returne to duste</p>
<figDesc>Printers Ornament used by TP</figDesc>
</figure>
<docImprint>Printed at <name type="place">London</name> for <name>T.P.</name>
<date>1612.</date>
</docImprint>
</titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">紅樓夢</titlePart>
<titlePart type="alt">又名石頭記</titlePart>
</docTitle>
<docEdition>清乾隆四十九年甲辰(1784年)夢覺主人序本正式題為《紅樓夢》,在此之前,此書一般都題為《石頭記》。</docEdition>
<byline>曹雪芹</byline>
<figure>
<head>HL</head>
<p>紅樓夢圖詠</p>
<figDesc>清光緒刊本的《紅樓夢》插圖,改琦畫。</figDesc>
</figure>
<docImprint>最早的抄本出現於清朝乾隆中期的 <date>甲戌年(1754年)。</date>
</docImprint>
</titlePage>
<pubPlace>London</pubPlace>
Printed for <name>E. Nutt</name>,
at
<pubPlace>Royal Exchange</pubPlace>;
<name>J. Roberts</name> in
<pubPlace>wick-Lane</pubPlace>;
<name>A. Dodd</name> without
<pubPlace>Temple-Bar</pubPlace>;
and <name>J. Graves</name> in
<pubPlace>St. James's-street.</pubPlace>
<date>1722.</date>
</docImprint>
<date>1995</date>年初版發行於<pubPlace>台北</pubPlace>:<pubPlace>麥田出版</pubPlace>,<name>王德威</name>主編 ; 另外亦出版於<pubPlace>香港</pubPlace>: <pubPlace>城邦</pubPlace>; <pubPlace>馬來西亞</pubPlace>:<pubPlace>城邦</pubPlace>。
</docImprint>
<div type="preface">
<head>Préface</head>
<p>Tant qu'il existera, par le fait des lois et des moeurs, une damnation sociale créant
artificiellement, en pleine civilisation, des enfers, et compliquant d'une fatalité
humaine la destinée qui est divine ; tant que les trois problèmes du siècle, la
dégradation de l'homme par le prolétariat, la déchéance de la femme par la faim,
l'atrophie de l'enfant par la nuit, ne seront pas résolus; tant que, dans certaines
régions, l'asphyxie sociale sera possible; en d'autres termes, et à un point de vue
plus étendu encore, tant qu'il aura sur la terre ignorance et misère, des livres de la
nature de celui-ci pourront ne pas être inutiles.</p>
<closer>
<dateline>
<name type="place">Hauteville-House</name>
<date>1er janvier 1862</date>
</dateline>
</closer>
</div>
</front>
7 Performance Texts
<head>Death of a Salesman</head>
<p>A New Play by Arthur Miller</p>
<p>Staged by Elia Kazan</p>
<castList>
<head>Cast</head>
<note rend="small type flush left"
place="inline">(in order of appearance)</note>
<castItem>
<role>Willy Loman</role>
<actor>Lee J. Cobb</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Linda</role>
<actor>Mildred Dunnock</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Biff</role>
<actor>Arthur Kennedy</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Happy</role>
<actor>Cameron Mitchell</actor>
</castItem>
<!-- ... -->
</castList>
<p>The setting and lighting were designed by
<name>Jo Mielziner</name>.</p>
<p>The incidental music was composed by <name>Alex North</name>.</p>
<p>The costumes were designed by <name>Julia Sze</name>.</p>
<p>Presented by <name rend="unmarked">Kermit Bloomgarden</name>
and <name rend="unmarked">Walter Fried</name> at the
<rs type="place">Morosco Theatre in New York</rs> on
<date when="1949-02-10">February 10, 1949</date>.</p>
</performance>
<p>La Machine Infernale a été
représentée pour la première fois au
<rs type="place-theatre">théâtre Louis-Jouvet</rs>
<rs type="place-theatre">(Comédie des
Champs-élysées)</rs>
<date>le 10 avril 1934</date>,
avec les décors et les costumes de
<name>Christian Bérard.</name> ... </p>
</performance>
<p>
<rs type="place">Gateway Theatre, Edinburgh</rs>, <date>6 September 1948</date>
<castList>
<castItem>
<role>Anath Bithiah</role>
<actor>Athene Seyler</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Shendi</role>
<actor>Robert Rietty</actor>
</castItem>
</castList>
</p>
<p>Directed by <name>E. Martin Browne</name>
</p>
</performance>
<p>
<rs type="place">Théâtre national du Petit-Odéon, Paris</rs>, <date>du 10 Décembre 1974
au 12 Janvier 1975</date>
<castList>
<castItem>
<role>Paul Valéry</role>
<actor>Michel Duchaussoy</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Joseph</role>
<actor>Gérad Caillaud</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>M. Teste</role>
<actor>Pierre Dux</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>Mme Teste</role>
<actor>Claude Winter</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>L'abbé Mosson</role>
<actor>Jacques Toja</actor>
</castItem>
</castList>
</p>
<p>Adaptation et mise en scène de <name>Pierre Franck</name>
</p>
</performance>
<p>Distribution <rs type="place">Comédie des Champs-Elysées, Paris,</rs>
<date>1923</date>(par ordre d'entrée en scène) <castList>
<castItem>Knock : Louis Jouvet</castItem>
</castList>
</p>
</performance>
<p>
<rs type="place">新竹市文化局演藝廳</rs>, <date>2008年3月14日</date>
<castList>
<castItem>
<role>劉福春</role>
<actor>陳忠義</actor>
</castItem>
<castItem>
<role>劉麗月</role>
<actor>陳慧如</actor>
</castItem>
</castList>
</p>
<p>監製: <name>李永得</name>
</p>
</performance>
<p>首演假<rs type="place">台北國家劇院</rs>於 <date>2007年10月12日</date>
<castList>
<castItem>劉麗君: 徐堰鈴飾</castItem>
</castList>
</p>
</performance>
<p>Cast of the original production at the <rs type="place">Savoy Theatre, London,</rs> on
<date>September 24, 1907</date>
<castList>
<castItem>Colonel Hope : Mr A.E.George</castItem>
</castList>
</p>
</performance>
<p>The first performance in Great Britain of <title>Waiting for
Godot</title> was given at the Arts Theatre, London, on
<date when="1955-08-03">3rd August 1955</date>. It was directed by
<name>Peter Hall</name>, and the décor was by <name>Peter
Snow</name>. The cast was as follows:</p>
<castList>
<castItem>Estragon: Peter Woodthorpe</castItem>
<castItem>Vladimir: Paul Daneman</castItem>
<castItem> ... </castItem>
</castList>
</performance>
8 Transcriptions of Speech
8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech
<scriptStmt xml:id="CNN12">
<bibl>
<author>CNN Network News</author>
<title>News headlines</title>
<date when="1991-06-12">12 Jun 91</date>
</bibl>
</scriptStmt>
</sourceDesc>
8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech
<recording type="audio" dur="P30M">
<respStmt>
<resp>Location recording by</resp>
<name>Sound Services Ltd.</name>
</respStmt>
<equipment>
<p>Multiple close microphones mixed down to stereo Digital
Audio Tape, standard play, 44.1 KHz sampling frequency</p>
</equipment>
<date>12 Jan 1987</date>
</recording>
</recordingStmt>
8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech
<recording type="audio" dur="P15M"
xml:id="rec-3001">
<date>14 Feb 2001</date>
</recording>
<recording type="audio" dur="P15M"
xml:id="rec-3002">
<date>17 Feb 2001</date>
</recording>
<recording type="audio" dur="P15M"
xml:id="rec-3003">
<date>22 Feb 2001</date>
</recording>
</recordingStmt>
8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech
<equipment>
<p>Recorded from FM Radio to digital tape</p>
</equipment>
<broadcast>
<bibl>
<title>Interview on foreign policy</title>
<author>BBC Radio 5</author>
<respStmt>
<resp>interviewer</resp>
<name>Robin Day</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>interviewee</resp>
<name>Margaret Thatcher</name>
</respStmt>
<series>
<title>The World Tonight</title>
</series>
<note>First broadcast on <date when="1989-11-27">27 Nov 1989</date>
</note>
</bibl>
</broadcast>
</recording>
<recording type="audio" dur="P30M">
<respStmt>
<resp>Location recording by</resp>
<name>Sound Services Ltd.</name>
</respStmt>
<equipment>
<p>Multiple close microphones mixed down to stereo Digital
Audio Tape, standard play, 44.1 KHz sampling frequency</p>
</equipment>
<date>12 Jan 1987</date>
</recording>
</recordingStmt>
<p>
<orgName>Harmonia Mundi</orgName> S.A., enregistré à <placeName>Boughton Aluph Saints
Church</placeName>, <date>septembre 1977</date>.</p>
</recording>
<equipment>
<p>podcast</p>
</equipment>
<broadcast>
<bibl>
<title>Questions sur la souffrance et la santé au travail : pénibilité, stress,
dépression, harcèlement, maladies et accidents...</title>
<author>France Inter</author>
<respStmt>
<resp>Présentateur</resp>
<name>Alain Bédouet</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Personne interrogée</resp>
<name> Marie Pezé, Docteur en psychologie, psychanalyste, expert judiciaire ; dirige
la consultation « souffrance et travail » à l’Hôpital de Nanterre (92), auteure de
<title>ils ne mourraient pas tous mais tous étaient frappés</title>, Editions
Pearson.</name>
</respStmt>
<series>
<title>Le Téléphone sonne</title>
</series>
<note>Première diffusion le <date when="2008-09-24">mercredi 24 septembre
2008</date>
</note>
</bibl>
</broadcast>
</recording>
<equipment>
<p>將FM廣播重錄成數位磁帶</p>
</equipment>
<broadcast>
<bibl>
<title>鬼話連篇</title>
<author>中國廣播公司</author>
<respStmt>
<resp>男主持人</resp>
<name>司馬中原</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>女主持人</resp>
<name>常勤芬</name>
</respStmt>
<series>
<title>鬼吹燈</title>
</series>
<note>首播於<date when="1989-11-27">1989年11月27日</date>
</note>
</bibl>
</broadcast>
</recording>
<equipment>
<p>Recorded from FM Radio to digital tape</p>
</equipment>
<broadcast>
<bibl>
<title>Interview on foreign policy</title>
<author>BBC Radio 5</author>
<respStmt>
<resp>interviewer</resp>
<name>Robin Day</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>interviewee</resp>
<name>Margaret Thatcher</name>
</respStmt>
<series>
<title>The World Tonight</title>
</series>
<note>First broadcast on
<date when="1989-11-27">27 Nov 89</date>
</note>
</bibl>
</broadcast>
</recording>
<bibl>
<author>Radio Trent</author>
<title>Gone Tomorrow</title>
<respStmt>
<resp>Presenter</resp>
<name>Tim Maby</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Producer</resp>
<name>Mary Kerr</name>
</respStmt>
<date when="1989-06-12T12:30:00">12 June 89, 1230 pm</date>
</bibl>
</broadcast>
<bibl>
<author>中國廣播公司</author>
<title>司馬中原說鬼故事</title>
<respStmt>
<resp>主持人</resp>
<name>司馬中原</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>主持人</resp>
<name>常勤芬</name>
</respStmt>
<date when="1989-06-12T12:30:00">1989年6月12日1230 pm</date>
</bibl>
</broadcast>
9 Dictionaries
<form>
<orth>publier</orth> ... </form>
<etym>Emprunté au <lang>latin</lang>
<mentioned>publicare</mentioned>
<def>mettre à la disposition du public ; montrer au public ; publier (un livre)</def> ,
<label>dérivé de </label>
<mentioned>publicus</mentioned>, <xr>v.
<ref>public1</ref>
</xr>. La forme <mentioned>puplier</mentioned>, <mentioned>poplier</mentioned>
<label>attesté en </label>
<lang>anc. fr.</lang>
<xr> (v. <ref>supra, <bibl>Grand
dictionnaire de la langue française</bibl>. et.
<bibl>Tobler-Lommatzsch</bibl>
</ref>.)</xr> à côté de<mentioned> publier</mentioned>,
que l'on trouve à partir de la <date>2e moitié du XIIIe s.</date>
<bibl>[ms. de la <date>fin XIIIe s.</date>] </bibl>
<bibl>(Légende de Girart de
Roussillon, 64 dans Tobler-Lommatzsch),</bibl> est une <label>altération
d'après</label>
<mentioned> peuple</mentioned>.</etym>
</entry>
<form>
<orth>publier</orth> ... </form>
<etym>Emprunté au <lang>latin</lang>
<mentioned>publicare</mentioned>
<def>mettre à la disposition du public ; montrer au public ; publier (un livre)</def> ,
<label>dérivé de </label>
<mentioned>publicus</mentioned>, <xr>v.
<ref>public1</ref>
</xr>. La forme <mentioned>puplier</mentioned>, <mentioned>poplier</mentioned>
<label>attesté en </label>
<lang>anc. fr.</lang>
<xr> (v. <ref>supra, <bibl>Grand
dictionnaire de la langue française</bibl>. et.
<bibl>Tobler-Lommatzsch</bibl>
</ref>.)</xr> à côté de<mentioned> publier</mentioned>,
que l'on trouve à partir de la <date>2e moitié du XIIIe s.</date>
<bibl>[ms. de la <date>fin XIIIe s.</date>] </bibl>
<bibl>(Légende de Girart de
Roussillon, 64 dans Tobler-Lommatzsch),</bibl> est une <label>altération
d'après</label>
<mentioned> peuple</mentioned>.</etym>
</entry>
<form>
<orth>publier</orth> ... </form>
<etym>Emprunté au <lang>latin</lang>
<mentioned>publicare</mentioned>
<def>mettre à la disposition du public ; montrer au public ; publier (un livre)</def> ,
<label>dérivé de </label>
<mentioned>publicus</mentioned>, <xr>v.
<ref>public1</ref>
</xr>. La forme <mentioned>puplier</mentioned>, <mentioned>poplier</mentioned>
<label>attesté en </label>
<lang>anc. fr.</lang>
<xr> (v. <ref>supra, <bibl>Grand
dictionnaire de la langue française</bibl>. et.
<bibl>Tobler-Lommatzsch</bibl>
</ref>.)</xr> à côté de<mentioned> publier</mentioned>,
que l'on trouve à partir de la <date>2e moitié du XIIIe s.</date>
<bibl>[ms. de la <date>fin XIIIe s.</date>] </bibl>
<bibl>(Légende de Girart de
Roussillon, 64 dans Tobler-Lommatzsch),</bibl> est une <label>altération
d'après</label>
<mentioned> peuple</mentioned>.</etym>
</entry>
<form>
<orth>pinna</orth>
<pron>("pIn@)</pron>
</form>
<gramGrp>
<pos>n.</pos>, </gramGrp>
<form type="inflected">
<number>pl.</number>
<form>
<orth type="lat" extent="part">-nae</orth>
<pron extent="part">(-ni:)</pron>
</form> or <orth type="std" extent="part">-nas</orth>
</form>
<sense n="1">1. <def>any leaflet of a pinnate compound leaf.</def>
</sense>
<sense n="2">2. <usg type="dom">Zoology</usg>
<def>a feather, wing, fin, or similarly shaped part.</def>
</sense>
<sense n="3">3. <xr type="syn">
<lbl>another name for</lbl>
<ref target="#auricle.2">auricle (sense 2).</ref>
</xr>
</sense>
<etym>[<date>C18</date>: via <lang>New Latin</lang> from <lang>Latin</lang>:
<gloss>wing</gloss>, <gloss>feather</gloss>,
<gloss>fin</gloss>]</etym>
</entry>
<entry xml:id="auricle.2">
<form>
<!-- .... -->
</form>
</entry>
<form>
<orth>pinna</orth>
<pron>"pIn@</pron>
</form>
<gramGrp>
<pos>n</pos>
</gramGrp>
<form type="inflected">
<number>pl</number>
<form>
<orth type="lat" extent="part">-nae</orth>
<pron extent="part">-ni:</pron>
</form>
<orth type="std" extent="part">-nas</orth>
</form>
<sense n="1">
<def>any leaflet of a pinnate compound leaf.</def>
</sense>
<sense n="2">
<usg type="dom">Zoology</usg>
<def>a feather, wing, fin, or similarly shaped part.</def>
</sense>
<sense n="3">
<xr type="syn">
<lbl>another name for</lbl>
<ref>auricle (sense 2).</ref>
</xr>
</sense>
<etym>
<date>C18</date>: via <lang>New Latin</lang> from <lang>Latin</lang>:
<gloss>wing</gloss>, <gloss>feather</gloss>, <gloss>fin</gloss>
</etym>
</entry>
<form>
<orth>pinna</orth>
<pron>"pIn@</pron>
<form type="inflected">
<number>pl</number>
<form>
<orth type="lat">pinnae</orth>
<pron>'pIni:</pron>
</form>
<orth type="std">pinnas</orth>
</form>
</form>
<gramGrp>
<pos>n</pos>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>any leaflet of a pinnate compound leaf.</def>
</sense>
<sense n="2">
<usg type="dom">Zoology</usg>
<def>a feather, wing, fin, or similarly shaped part.</def>
</sense>
<sense n="3">
<xr type="syn">
<ptr target="#auricle.2"/>
</xr>
</sense>
<etym>
<date>C18</date>: via <lang>New Latin</lang> from <lang>Latin</lang>:
<gloss>wing</gloss>, <gloss>feather</gloss>, <gloss>fin</gloss>
</etym>
</entry>
10 Manuscript Description
10.2 The Manuscript Description Element
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
<author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
<title type="uniform" xml:lang="la">De origine et
gestis Regum Angliae</title>
<rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
<incipit xml:lang="la">Cum mecum multa & de multis</incipit>
<textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc material="perg">
<support>
<p>Parchment.</p>
</support>
<extent>i + 55 leaves
<dimensions scope="all" type="leaf"
unit="inch">
<height>7¼</height>
<width>5⅜</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2">
<p>In double columns.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<p>Written in more than one hand.</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>With a few coloured capitals.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300"
notBefore="1200">13th cent.</origDate>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 54v very faint is
<quote xml:lang="la">Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
Roberti ordinis fratrum
Pred<ex>icatorum</ex>
</quote>, 14th cent. (?):
<quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
(15th cent.).</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on
<date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
</acquisition>
</history>
</msDesc>
<msIdentifier>
<country>France</country>
<settlement>Paris</settlement>
<repository xml:lang="fr">Bibliothèque nationale de France. Réserve des livres rares></repository>
<idno>RES P- YC- 1275</idno>
<!-- dans le cas des recueils : cote uniquement sans les sous-cotes -->
<altIdentifier>
<idno>Y. 1341</idno>
<note>Cote de la Bibliothèque royale au XVIIIe s. (Catalogue de 1750).</note>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<forename>Juvénal</forename>
</docAuthor>
<docAuthor>
<forename>Perse</forename>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main"/>
<titlePart type="sub"/>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Venise</pubPlace>
<publisher>F. Torresani</publisher>
<!-- dans le Catalogue général: "in aedibus haeredum Aldi et Andreae soceri" -->
<publisher>G.-F. Torresani</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1535">1535</docDate>
<note>In-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire avec rehauts peints en argent, or et bleu.</note>
<note>
<ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31088624r">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<p>
<ref target="http://bnf.fr/ark://">Image de la reliure dans l'iconothèque</ref>
<!-- RC-B-05225 (plat sup.) -->
</p>
<objectDesc>
<supportDesc>
<extent>
<dimensions type="binding">
<height unit="mm">170</height>
<width unit="mm">98</width>
<depth unit="mm">15</depth>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
</objectDesc>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true">
<p>
<index indexName="typo_reliure">
<term>Reliure à décor</term>
</index>
<index indexName="typo_decor">
<term>Entrelacs géométriques</term>
</index> Reliure en <material>maroquin</material> brun jaspé</p>
<decoNote type="plats"> à décor d’entrelacs géométriques (structure de losange et
rectangle) complété de fers évidés.</decoNote>
<decoNote type="plat_sup">Titre <q>ivvenalis. persivs</q> et ex-libris de Jean
Grolier <q>io. grolierii et amicorvm.</q> dorés respectivement au centre et au bas
du plat supérieur. </decoNote>
<decoNote type="plat_inf">Devise de Jean Grolier<q>portio mea sit in terra
viventivm</q> dorée au centre du plat inférieur.</decoNote>
<decoNote type="dos">Dos à cinq nerfs, sans décor ; simple filet doré sur chaque
nerf et en encadrement des caissons ; passages de chaînette marqués de même.</decoNote>
<decoNote type="tranchefiles">Tranchefiles simples unicolores, vert foncé.</decoNote>
<decoNote type="coupes">Filet doré sur les coupes.</decoNote>
<decoNote type="annexes"/>
<decoNote type="tranches">Tranches dorées.</decoNote>
<decoNote type="contreplats">Contreplats en vélin.</decoNote>
<decoNote type="chasses">Filet doré sur les chasses.</decoNote>
<!-- Description des gardes : gardes blanches ; gardes couleurs (marbrées, gaufrées, peintes, dominotées, etc.) généralement suivies de gardes blanches ; dans tous les cas, spécifier le nombre de gardes (début + fin du volume)-->
<decoNote type="gardes">Gardes en papier et vélin (2+1+2 / 2+1+2) ; filigrane au
pot.<ref>Briquet N° XX</ref>
</decoNote>
<!-- Élément qui inclut aussi bien des remarques sur la couture que les charnières, claies ou modes d'attaches des plats : tous éléments de la structure dont la description est jugée utile à la description et l'identification de la reliure-->
<decoNote type="structure">Defet manuscrit utilisé comme claie au contreplat
inférieur (visible par transparence, sous la contregarde en vélin).</decoNote>
<condition>Traces de mouillures anciennes plus ou moins importantes au bas des
feuillets, qui n'ont pas affecté la reliure ; éraflure en tête du plat
inférieur.</condition>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin notBefore="1540-01-01"
notAfter="1547-09-15">
<p>Reliure exécutée pour Jean Grolier par Jean Picard, Paris, entre 1540 et 1547.</p>
</origin>
<provenance>
<p/>
</provenance>
<acquisition notBefore="1680-12-31"
notAfter="1724-12-31">Estampille n° 1, utilisée de
la fin du XVIIe siècle à 1724 (page de titre).</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>Notice établie à partir du document original</source>
<change when="2009-10-05" who="Markova">Description mise à jour le <date type="crea">5 octobre 2009 </date>en vue de l'encodage en TEI des descriptions des reliure
de la Réserve des livres rares</change>
<change when="2009-06-01" who="Le Bars">Description revue le <date type="maj">1er
juin 2009 </date> par Fabienne Le Bars.....</change>
<change when="2009-06-25" who="Le Bars">Description validée le<date type="valid">25
juin 2009</date>par Fabienne Le Bars</change>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<forename>Guillaume de Lorris </forename>
</docAuthor>
<docAuthor>
<forename>Jean de Meung</forename>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Le Rommant de la rose</titlePart>
<titlePart type="sub"/>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Antoine Vérard</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1497">1497 ou 1498</docDate>
<note>
<date notBefore="1497-01-01"
notAfter="1498-12-31"/>
</note>
<note>in-2°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire sur vélin, enluminé, « vraisemblablement dans l’atelier d’Antoine
Vérard » <ref target="#fr_bib06">(Charon 1988, n° 3)</ref>
</note>
<note>
<ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb305575966">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
<p>
<material>Paper</material> with watermark: <watermark>anchor in a circle
with star on top</watermark>, <watermark>countermark B-B with
trefoil</watermark> similar to <ref>Moschin, Anchor N 1680</ref>
<date>1570-1585</date>.</p>
</support>
<origin>
<p>Written in <origPlace>Durham</origPlace> during <origDate notBefore="1125"
notAfter="1175">the
mid-twelfth century</origDate>.</p>
</origin>
<provenance>
<p>Recorded in two medieval catalogues of the books belonging
to <name type="org">Durham Priory</name>, made in <date>1391</date> and
<date>1405</date>.</p>
</provenance>
<provenance>
<p>Given to <name type="person">W. Olleyf</name> by <name type="person">William
Ebchester, Prior (1446-56)</name> and later belonged to <name type="person">Henry
Dalton</name>, Prior of Holy Island (<name type="place">Lindisfarne</name>)
according to inscriptions on ff. 4v and 5.</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Presented to <name type="org">Trinity College</name> in
<date>1738</date> by <name type="person">Thomas Gale</name> and
his son <name type="person">Roger</name>.</p>
</acquisition>
</history>
<origin notBefore="1225" notAfter="1275">Written in Spain or Portugal in the middle of the 13th century
(the date 1042, given in a marginal note on f. 97v, cannot be correct.)</origin>
<provenance>The Spanish scholar <name type="person">Benito Arias
Montano</name> (1527-1598) has written his name on f. 97r, and may be
presumed to have owned the manuscript. </provenance>
<provenance>It came somehow into the
possession of <foreign xml:lang="da">etatsråd</foreign>
<name type="person">Holger Parsberg</name> (1636-1692), who has written his
name twice, once on the front pastedown and once on f. 1r, the former dated
<date>1680</date> and the latter <date>1682</date>.</provenance>
<provenance>Following Parsberg's
death the manuscript was bought by <foreign>etatsråd</foreign>
<name type="person">Jens Rosenkrantz</name> (1640-1695) when Parsberg's
library was auctioned off (23 October 1693).</provenance>
<acquisition notBefore="1696"
notAfter="1697">The manuscript was acquired by Árni
Magnússon from the estate of Jens Rosenkrantz, presumably at
auction (the auction lot number 468 is written in red chalk on the
flyleaf), either in 1696 or 97.</acquisition>
</history>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Information transcribed from
<bibl>
<ref target="#IMEV">IMEV</ref> 123</bibl>.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
<listBibl>
<bibl xml:id="IMEV">
<author>Carleton Brown</author> and <author>Rossell Hope Robbins</author>
<title level="m">The index of Middle English verse</title>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<date>1943</date>
</bibl>
<!-- other bibliographic records relating to this manuscript here -->
</listBibl>
</additional>
<recordHist>
<source>Record created <date>1 Aug 2004</date>
</source>
</recordHist>
<availability>
<p>Until 2015 permission to photocopy some materials from this
collection has been limited at the request of the donor. Please ask repository staff for details
if you are interested in obtaining photocopies from Series 1:
Correspondence.</p>
</availability>
<custodialHist>
<p>Collection donated to the Manuscript Library by the Estate of
Edgar Holden in 1993. Donor number: 1993-034.</p>
</custodialHist>
</adminInfo>
<recordHist>
<source>Notice établie à partir du document original</source>
<change when="2009-10-05" who="Markova">Description mise à jour le <date type="crea">5
octobre 2009 </date>en vue de l'encodage en TEI des descriptions des reliure de la
Réserve des livres rares</change>
<change when="2009-06-01" who="Le Bars">Description revue le <date type="maj">1er juin
2009 </date> par Fabienne Le Bars.....</change>
<change when="2009-06-25" who="Le Bars">Description validée le<date type="valid">25
juin 2009</date>par Fabienne Le Bars</change>
</recordHist>
</adminInfo>
<recordHist>
<source>紀錄建立於<date>2004年8月1日</date>
</source>
</recordHist>
<availability>
<p>2015年以前,非經贈與此書者同意,不得翻印。若對內容有興趣,請洽藏書單位。</p>
</availability>
<custodialHist>
<p>此收藏1993年捐贈於故宮博物院。贈與編號:1993-034。</p>
</custodialHist>
</adminInfo>
</custEvent>
1964</date>
</custEvent>
</custEvent>
<bibl>
<title type="gmd">microfilm (master)</title>
<idno>G.neg. 160</idno> n.d.</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">microfilm (archive)</title>
<idno>G.pos. 186</idno> n.d.</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 795 4to</idno>
<date when="1999-01-27">27 January 1999</date>
<note>copy of G.pos. 186</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>reg.nr. 75</idno>
<date when="1999-01-25">25 January 1999</date>
<note>photographs of the spine, outside covers, stitching etc.</note>
</bibl>
</surrogates>
<bibl>
<title type="gmd">diapositive</title>
<idno>AM 74 a, fol.</idno>
<date>May 1984</date>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 75 a, fol.</idno>
<date>1972</date>
</bibl>
</surrogates>
<p>
<bibl>
<title type="gmd">diapositive</title>
<idno>AM 74 a, fol.</idno>
<date>May 1984</date>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 75 a, fol.</idno>
<date>1972</date>
</bibl>
</p>
</surrogates>
<bibl>
<title type="gmd">透明正片</title>
<idno>AM 74 a, fol.</idno>
<date>May 1984</date>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">黑白輸出</title>
<idno>AM 75 a, fol.</idno>
<date>1972</date>
</bibl>
</surrogates>
11 Representation of Primary Sources
<creation>
<date notAfter="1816-07-18"/>
<listChange ordered="true">
<change xml:id="mod1" when="1816-07-16">The first draft of
<title>Persuasion</title>, completed by the date <date>July 16 1816</date>
which is written after the word <q>Finis</q> at <ref target="#pers-30">page
30</ref>.</change>
<change xml:id="mod2"
notBefore="1816-07-16">After the <date>16th of July</date>
Austen starts revision of the two final chapters, by rewriting the end and
adding a new zone (<ref target="#transp-1">pages 32-35</ref>) to be inserted at
<ref target="#insertion-p1">page 19</ref>. This stage is documented by the
deletion of the date (<date>July 16 1816</date>) at <ref target="#pers-30">page
30</ref>, and the addition of more text and of a new date (<date>July 18.
1816</date>) at <ref target="#pers-31">page 31</ref>
</change>
<change notBefore="1816-07-18">Before publication, after <date>July 18th,
1816</date> chapters 10-11 were broken into three chapters, 10, 11, 12, as
witnessed by the print.</change>
</listChange>
</creation>
</profileDesc>
13 Names, Dates, People, and Places
period is approaching which will terminate my present
copartnership. On the <date when="1808-01-01">1st Jany.</date> next,
it expires by its own limitation.
<category xml:id="tyranny">
<catDesc>Before 510 BC</catDesc>
</category>
<category xml:id="classical">
<catDesc>Between 510 and 323 BC</catDesc>
</category>
<category xml:id="hellenistic">
<catDesc>
<ref target="http://www.wikipedia.com/wiki/Hellenistic">Hellenistic</ref>. Commonly treated as
<date notBefore="-0323" notAfter="-0031">from
the death of Alexander to the Roman conquest.</date>
</catDesc>
</category>
<category xml:id="roman">
<catDesc>
<ref target="http://www.wikipedia.com/wiki/Roman_Empire">Roman</ref>
</catDesc>
</category>
<category xml:id="christian">
<catDesc> The Christian period technically starts at the
birth of Jesus, but in
practice is considered to date from the conversion of Constantine
in <date when="0312">312 AD</date>. </catDesc>
</category>
</taxonomy>
<!-- ... -->
<event type="marriage" when="1859-04-26">
<label>Marriage</label>
<desc>
<name type="person" ref="#WM">William Morris</name> and <name type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">Jane Burden</name> were
married at <name type="place">St Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on
<date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
conducted by Morris's friend <name type="person" ref="#RWD">R. W.
Dixon</name> with <name type="person" ref="#CBF">Charles
Faulkner</name> as
the best man. The bride was given away by her father,
<name type="person" ref="#RB">Robert Burden</name>.
According to the account that <name type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">Burne-Jones</name>
gave <name type="person" ref="#JWM">Mackail</name>
<quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind
you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in the
Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13
George Street, son of William Morris decd. Gentleman. Jane Burden,
minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden,
Groom.</quote> The witnesses were Jane's parents and Faulkner. None of
Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her
husband a double-handled antique silver cup.</desc>
<bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
</event>
</person>
<person xml:id="RB">
<persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
<persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
<persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
<persName>
<forename>Edward</forename>
<surname>Burne-Jones</surname>
</persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
<persName>J.W. Mackail</persName>
</person>
dans le <name type="place">Val-d'Oise</name>), au nord-ouest de l'actuel aéroport de<name type="place"> Roissy</name>. </birth>
<date>1960年12月10日</date>早晨,在一個靠近<name type="place">龍山寺</name>的小平房裡
</birth>
early in the morning of <date>10 Dec 1960</date>
</birth>
13.3.6.1 Relative Dates and Times
<date dur="P14D">A fortnight</date>
<offset>before</offset>
<date when="1786-12-25" type="holiday">Christmas 1786</date>
</date>
13.3.6.1 Relative Dates and Times
<date>A week</date>
<offset>before</offset>
<date when="--12-09">
<date type="occasion">my birthday</date>
on <date>9th December</date>
</date>
</date>
13.3.6.1 Relative Dates and Times
<date>A week</date>
<offset>before</offset>
<date type="occasion" when="--12-16">my birthday</date>
on <date>9th December</date>
</date>
13.3.6.1 Relative Dates and Times
and wickedness; it sends our multitudes to pollute and demoralize the
country.
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
of American affairs produced a stinging attack by Edmund Burke in the
Commons debate of <date when="1775-10-26">26 October 1775</date>
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
holidays, <date when="--07-04" type="occasion">Independence Day</date>
the most turbulent.
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
<date from="1301" dur="P100Y">fourteenth century</date>
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
<date when-iso="1301/1400">fourteenth century</date>
<date when-iso="1301/P100Y">fourteenth century</date>
<date when-iso="1996-09-24T03:25-04">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
<time when-iso="1999-01-04T20:42-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
<time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
<date when-iso="2006-05-18T10:03">a few minutes after ten in the morning on Thu 18 May</date>
<time when-iso="03:00">3 A.M.</time>
<time when-iso="14">around two</time>
<time when-iso="15,5">half past three</time>
<date when-iso="1996-09-24T03:25-04">le 24 sept. 1996, à 3 h 25 du matin.</date>
<time when-iso="1999-01-04T20:42-05">le 4 janvier 1999 à 8 h.42 du soir </time>
<time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">le 4 janvier 1999 à 8 h.42 du soir </time>
<date when-iso="2006-05-18T10:03">quelques minutes après 10 heures du matin, le mardi 18
mai.</date>
<time when-iso="03:00">3 h. du matin.</time>
<time when-iso="14">aux alentours de deux heures.</time>
<time when-iso="15,5">trois heures et demi.</time>
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
13.3.6.4 Using Non-Gregorian Calendars
large water in the yeare <date calendar="#Julian_England">1244</date>.
</p>
13.3.6.4 Using Non-Gregorian Calendars
That Celebrated the Solemnity of the right Honorable
Sr Francis Iones Knight, at his Inauguration into the
Maioraltie of London, on Monday being the
<date when-custom="1620-10-30"
datingMethod="#Julian_England" calendar="#Julian_England"> 30. of October, 1620.
</date>
</head>
13.3.6.4 Using Non-Gregorian Calendars
when="1620-11-09" datingMethod="#Julian_England"
calendar="#Julian_England"> 30. of October, 1620.
</date>
15 Language Corpora
15.2.2 The Participant Description
<birth when="1950-01-12">
<date>12 Jan 1950</date>
<name type="place">Shropshire, UK</name>
</birth>
<langKnowledge tags="en fr">
<langKnown level="first" tag="en">English</langKnown>
<langKnown tag="fr">French</langKnown>
</langKnowledge>
<residence>Long term resident of Hull</residence>
<education>University postgraduate</education>
<occupation>Unknown</occupation>
<socecStatus scheme="#pep" code="#b2"/>
</person>
15.2.3 The Setting Description
<setting who="#p1 #p2">
<name type="city">Bedford</name>
<name type="region">UK: South East</name>
<date>early spring, 1989</date>
<locale>rug of a suburban home</locale>
<activity>playing</activity>
</setting>
<setting who="#p3">
<name type="city">Bedford</name>
<name type="region">UK: South East</name>
<date>early spring, 1989</date>
<locale>at the sink</locale>
<activity>washing-up</activity>
</setting>
<setting who="#p4">
<name type="place">London, UK</name>
<time>unknown</time>
<locale>broadcasting studio</locale>
<activity>radio performance</activity>
</setting>
</settingDesc>
<name>New York City, US</name>
<date>1989</date>
<locale>on a park bench</locale>
<activity>feeding birds</activity>
</setting>
<name> Clermont-Ferrand</name>
<date>Mi-décembre</date>
<locale>Ceyrat</locale>
<activity>mise en marche de la voiture</activity>
</setting>
<name>台灣,台北</name>
<date>1970</date>
<locale>-新公園的長凳上</locale>
<activity>躺臥</activity>
</setting>
16 Linking, Segmentation, and Alignment
16.6 Identical Elements and Virtual Copies
<q rend="centered italic">
<date xml:id="d840404">April 4th,
1984</date>.</q>
</p>
<p>He sat back. A sense of complete helplessness had
descended upon him. ...</p>
<p>His small but childish handwriting straggled up
and down the page, shedding first its capital letters
and finally even its full stops:
<q rend="italic">
<date>April 4th, 1984</date>.
Last night to the flicks. ... </q>
</p>
16.6 Identical Elements and Virtual Copies
1984</date>
Last night to the flicks ...
16.6 Identical Elements and Virtual Copies
<name exclude="#mayn" xml:id="mayd">May</name>
<date copyOf="#mayd" exclude="#mayd"
xml:id="mayn"/>.</s>
21 Certainty, Precision, and Responsibility
notAfter="0064">Within about 50
years of the death of Augustus</date>
<precision target="#date001"
match="@notBefore" degree="0.9"/>
<precision target="#date001"
match="@notAfter" degree="0.3"/>
<precision match="parent::date/@notBefore"
precision="low"/>
<precision match="parent::date/@notAfter"
precision="high"/>
</date>
notAfter="0064">About 50
years after the death of Augustus</date>
<precision target="#d001" match="@notAfter"
precision="low"/>
<precision target="#d001"
match="@notBefore" precision="high"/>